Zdravím. I dnes přicházím s další kapitolou povídky.
Přeju příjemné čtení...
Hatachi
Nedělní ráno bylo snad ještě horší. Bylo zima a zataženo,
lezavě a nepříjemně mrholilo. Déšť vytvářel na oknech tenký závoj mlhy. A to
bylo ještě horší, byla plynová bomba v maringotce prázdná. Himchan vysypal
umletou kávu zpátky do plechovky, konvicí praštil na vařič a sáhl po bundě.
Slyšel, jak Yongguk v ložnici chrápe, to mu na náladě nepřidalo. On sám
spal ani ne dvě hodiny.
Horangi ležel v kuchyni pod stolem a Himchan ho
poplácal po pacce a pokynul mu, aby se zvedl. „Tak pojď, ty zvíře. Ať si tu
bombu Guk vymění sám. My pojedeme na kafe do města.“
Topení v jeho terénním autě dělalo, co mohlo, ale
Himchan se přesto chvěl. Schoulil se do své kožené bundy. Fyzické následky
mizerného dne. Auto dostalo trochu smyk, když vyjížděl na cestu a Horangi
nastražil uši. Natáhl ruku a pocuchal psovi srst. Překodrcali se přes
železniční přejezd a zrovna se chystali najet v ostrém úhlu na cestu
k městu, když ho zaujal pohyb u hřbitovní brány.
Zabrzdil a jeho výraz se změnil, když poznal chlapce, který
se protáhl vraty. Začal se ho zmocňovat neklid, když se díval, jak chlapec jde
ke hrobu s nějakým kusem papíru v ruce. Už si zase připadal jako
mizera, ale díval se dál. Zajímalo ho, co přivádí tak malého kluka na hřbitov
takhle časně ráno, zvlášť v tak nepříjemném dešti. Chlapec se na chvilku
zastavil u náhrobního kamene, pak se sklonil a zmizel mu z dohledu. Když
zase vstal, byl ten kus papíru pryč.
Popojel s autem tak, aby ho zakrývaly větve stromů a
vypnul motor. Neklidný pocit se zesiloval, když se díval, jak se Jonghun
protáhl zpátky bránou a sebral svoje kolo. V tom okamžiku se Horangi,
který ležel na sedadle, zvedl. Nastražil uši a začal vrtět ocasem. Podle jeho
postoje Himchan poznal, že se chystá zaštěkat. Vztáhl ruku a položil ji psovi
na čumák.
„Ticho, Horangi. To bys tomu dal.“
Himchan se se zamyšleným výrazem díval, jak chlapec nasedl
na své kolo a vyrazil zpátky k městu. Chvíli se ani nepohnul a pak sáhl po
kličce u dveří.
„Horangi, zůstaň. Hned jsem zpátky.“
Stopy malých nohou ve zhnědlé trávě ho vedly
k rodinnému hrobu ohraničenému malou zídkou. Hrob byl poměrně nový a
potvrzoval to i nápis. Moon Jongmin a
Songji, milovaný rodiče.
Himchan nacpal ruce do kapes bundy a zachmuřeně studoval
data. Oba rodiče zemřeli patnáctého června před třemi roky. Bylo jim jen
čtyřicet tři a čtyřicet let. Podíval se dolů a hledal ten papír, který měl
chlapec v ruce.
Nikdy by ho neviděl, kdyby ho nehledal. Ale uzoučký
krajíček, jen tenká bílá čárka, byl vidět ve škvíře mezi náhrobním kamenem a
zídkou. Veden něčím, co nedokázal pojmenovat, sáhl do kapsy džínů pro kapesní
nožík a opatrně ten papír vytáhl. Když si uvědomil, že to je obálka, sevřelo se
mu srdce. Jeho výraz ještě víc zvážněl, když obálku obrátil. Byla adresována ‚Mamince
a tatínkovi‘.
Rodiče. Himchan odvrátil oči, protože náhle pochopil. Ten
chlapec sem jel, protože potřeboval donést dopis svým rodičům. Opřel se loktem
o stehno, promnul si oči a snažil se uvolnit stažené hrdlo. Připadal si jako
největší hajzl pod sluncem.
Od této chvíle to šlo s Himchanovým ránem z kopce.
Káva byla slabá, vajíčka nedodělaná a topinka studená, ale usoudil, že si
mizernou snídani zaslouží. Byl by dal
vše, co měl, za to, kdyby věděl, co chlapec v tom dopise rodičům napsal,
ale vrátil ho na jeho místo neotevřený. Aspoň tohle pro toho kluka musel
udělat.
Yongguk naplánoval na to dopoledne schůzku
s projektantem, ale když diskutovali o jednom obtížném úseku podloží, se
Himchan přistihl, že poslouchá jen na půl ucha. S nohou přes nohu se houpal
na židli a tvářil se zadumaně. Pořád musel myslet na toho kluka.
Bezmyšlenkovitě si odcvrnknul kousek bláta z kalhot. Normálně nebyl
prudký. Kdyby včera nebyl tak zničený a otrávený, nikdy by takovýmto způsobem
neztratil nervy.
„Hele, Chany, bylo by od tebe ušlechtilý, kdyby ses na tohle
podíval. Tyhle tři kanály budou fuška a nějakým tím návrhem od stavebního
experta nepohrdneme.“
Himchan zvedl hlavu a podíval se na svého přítele, který se
na něj provokativně šklebil. „Já navrhuju, abys je všechny tři vzal a strčil si
je -“
„Hele, Himchane!“ Daehyun strčil hlavu do dveří maringotky,
lízátko v puse. „Někdo s tebou chce mluvit.“ Vytáhl lízátko
z pusy a ukázal rukou. „Říkal, že chce mluvit s tím pánem, co má psa.
Tak jsem si řekl, že to budeš ty. Ledaže by mluvil o mý bejvalý ženě.“
Yongguk považoval Daehyunův vtípek o bývalé ženě za povedený
a zachrochtal smíchy ve stejné chvíli, kdy přední nohy Himchanovi židle dopadly
na podlahu.
Jonghun stál před maringotkou, nervózně drbal Horangiho
v srsti a pihy na nose mu jasně vystupovaly z popelavé pleti. Vypadal
k smrti vyděšený. Hned vedle něj seděl Horangi, opíral se mu o nohu,
zjevně úzkostně čekal, jak Himchan přijme návštěvu jeho malého přítele.
Himchanovi se v očích objevil pobavený výraz. Zřejmě
přecenil psův smysl pro věrnost. Strčil si ruce do kapes a podíval se na
chlapce. „Ty jsi chtěl se mnou mluvit?“
Jonghun polkl a pak promluvil, ale hlas se mu chvěl
strachem. „Já jsem vám přišel říct, že mě to s tím psem mrzí, pane.“ Polkl
znova a promluvil ještě tišeji a zahanbeněji. „Vzal jsem ho domů, protože jsem
myslel, že se ztratil. Nechtěl jsem ho ukrást.“
Himchan si vzpomněl na dopis, který ráno našel a vážně se
díval na chlapce, protože věděl, jakou odvahu musí ten kluk mít, že sem přišel.
Napadlo ho, jestli jeho bratr o tomhle jeho výletě ví. Nepřítomně se
prohraboval drobnými v kapse a pak se chlapce tiše zeptal: „Řekl jsi
bratrovi, že sem jdeš?“
Jonghun se podíval na Horangiho a zatahal ho za ucho. Jen
záporně zavrtěl hlavou. Zaváhal, pak vzhlédl a podíval se Himchanovi do očí.
Když pokračoval, hlas se mu chvěl ještě víc. „Bráškovi jsem to neřekl, protože
by mě to nedovolil. Nepustil by mě sem.“
Himchana náhle přestala bolet hlava. Zahodil staré párátko,
které našel v kapse, sestoupil ze schodů a sklonil se k chlapci.
Podrbal psa za uchem. Uvažoval o tom všem, co se stalo. Pak se vážně podíval na
Jonghuna.
„Já myslím, že omluvit bych se měl já, Jonghune. Včera večer
mi bylo hodně mizerně a neměl jsem tak vybuchnout.“
Odmlčel se, a jak otíral Horangimu bláto z čenichu,
dostala jeho tvář přemýšlivý výraz. Konečně vzhlédl a v duchu se modlil,
aby našel ta správná slova, která by vymazala ten skleslý a nešťastný výraz
z chlapcových očí. Chvilku se jen mlčky díval a pak řekl: „Nemusíš se omlouvat
za to, co jsi včera udělal, Jonghune. Že ses o Horangiho postaral.“
Jonghun poplašeně opětoval jeho pohled, zjevně nejistý, jak
to Himchan myslí. Himchan se na něj trochu usmál a vysvětlil: „Většina lidí by
se vůbec neobtěžovala zajímat se o toulavého psa, tím méně aby ho vzali domů a
postarali se o něj.“ Sklopil oči a začal psa hladit po hlavě. Vůbec se mu
nelíbilo, jak se mu najednou špatně mluvilo. „Jenom jsem se bál, že se mu něco
stalo.“
Chlapcova reakce byla okamžitá. Stačilo, že Himchan
připustil, že měl o psa starost a Jonghunův smutek zmizel. Oči mu najednou
ožily, padl na kolena a objal psa kolem krku. „On je to strašně vychovaný pes,
“ řekl nadšeným hlasem. „Nevlezl mi na postel, dokud jsem mu neřekl, že smí. A
posadil se k lince, když se chtěl napít. Já jsem to nepochopil, ale bráška
jo.“ Zasmál se a podrbal psa pod bradou. „A vždycky, když viděl, že se na něj
bráška kouká, tak se na ni tak zašklebil … víte, když jsou mu vidět zuby.
Říkal, že ten pes ví, na které straně je krajíc namazaný, a že je až moc chytrý,
když jde o jeho prospěch.“
Himchan se díval na chlapce a v očích mu pobaveně
jiskřilo. Takže Horangi velkého bratra dostal, co? Brášku, s těma
záhadnýma čokoládovýma očima, s tím náznakem vzdoru a divokými rudými
vlasy, které z něj dělaly keltského válečníka. Ještě zajímavější.
„Co bratr říkal, když jsi ho přivedl domů?“
Chlapec rezignovaně vzdychl. „Říkal, že nejspíš někomu
patří.“
„A chtěli jste si ho nechat, kdyby se o něj nikdo
nepřihlásil?“
Chlapec nejistě pokrčil rameny a z očí se mu začala
vytrácet radost. „Říkal, že si to ještě rozmyslí.“ Znovu povzdechl a pak se
podíval Himchanovi do očí. „Já už ho dlouho prosím o psa, ale on říká, že ho
nemáme kde mít, protože nemáme oplocený dvorek.“ Rezignovaně se na Himchana
podíval.
Himchan pochopil. Díval se na Jonghuna, přivřel oči, jak
uvažoval a koutky úst mu začaly pobaveně škubat. Ten kluk byl vážně číslo.
Himchan věděl, že pravděpodobně skončí na bratrově černé listině, ale protože
viděl, že si chlapec a pes očividně padli do oka, rozhodl se. „Měl bych pro
tebe práci. Jak by se ti líbilo dělat psí chůvu?“
Jonghun prudce vzhlédl s překvapeným výrazem. „Prosím?“
„Psí chůvu,“ usmál se na něj. „Já mám spoustu práce a nerad
bych nechával Horangiho moc dlouho zavřeného v autě. A protože se včera
zatoulal, nemůžu ho nechávat ani tady.“ Odmlčel se a pozoroval, jak
v chlapci roste nadšení.
„To myslíte vážně?“
Vějířky veselých vrásek kolem Himchanových očí se ještě
prohloubily. „To se vsaď.“
Jonghun vyskočil na nohy. „To beru!“
Himchan vstal a zapnul si spodní druk na bundě. „Ale než ten
obchod uzavřeme, tak bychom si to nejdřív měli nechat schválit od tvého bratra,
kamaráde.“
Jonghunův výraz se náhle změnil a v očích se mu objevil
podivný, přemýšlivý pohled. „Chcete říct, že pojedete k nám domů za mým
bráškou?“
Himchan přemýšlel, proč se chlapcova nálada tak prudce
změnila. „Já si myslím, že by to byl docela dobrý nápad, ne?“
Jonghun se náhle usmál a v očích mu zablýskalo. „Já si
myslím, že to je moc dobrý nápad.“
Himchan si nebyl docela jistý, jak ten výlet do města
zorganizovat. „Mám tě svézt domů?“
Jonghun zavrtěl hlavou. „Ne. Bráška by se vyděsil. Mám tady
kolo a znám zkratku. Sejdeme se v ulici za naším domem.“
Himchan se usmál a přikývl. Jonghun třel dlaněmi o stehna a
tvářil se rozpačitě. „Možná, že bych měl vědět, jak se jmenujete, pane. Víte …
kvůli bráškovi.“
Himchan se usmál a napřáhl ruku. „Já jsem Chany. Tedy Kim
Himchan.“
Jonghun si s ním potřásl rukou a pak se na Himchana
poťouchle podíval. „Můj bráška se jmenuje Jongup. Naší mu ale říkali Jongie.“
Moon Jongup málokdy klel. Ale teď zaklel, protože si ze
stolu shodil květinu, kterou právě přesadil. Když si uvědomil, že i ta kytka
vedle se kácí, skočil po ní, protože věděl, že jestli taky spadne, poletí
s ní i pytel země a kyblík štěrku, který používal na dno květináčů jako
drenáž.
Květináč se mu podařilo zachytit, ale rozlil při tom
špinavou vodu ze starého tácu, na kterém nechával okapávat květináče. Na
chvilku si myslel, že odvrátil katastrofu, ale pak se kyblík se štěrkem
zahoupal a převrátil a s ním se sesunul i pytlík se zemí, který štědře
rozhodil svůj černý obsah po zemi.
Celý rozčílený měl chuť seknout s květináčem, který
držel, ale těsně předtím, než to udělal, si uvědomil, že to je jeho oblíbená
růžová azalka. Znova zaklel, praštil s ní o stůl a polil se další sprškou
špinavé vody. Zaťal zuby, zavřel oči a snažil se zůstat klidný. Nechápal, co to
s ním je a jak se mu podařilo z tak jednoduché věci udělat takovou
katastrofu.
Nešťastně vydechl, překročil hromadu hlíny a střepů a šel ke
dřezu najít něco, čím by si otřel hlínu z tváře. Právě, když pustil vodu,
vzhlédl a srdce se mu zastavilo. Velké černé terénní auto s tmavými skly,
bohatě postříkané blátem, zastavovalo za domem. Náhle se mu udělalo skoro
špatně od žaludku a on věděl, že se stane něco hrozného. Když poznal muže,
který se vysoukal od volantu, zavřel oči a rukou si zakryl obličej. Za co ho
nebe trestá? Přece dostal toho svého zatraceného psa zpátky, ne? Tak co tady
ještě chce?
Promnul si nos, pak těžce spustil ruku a z celého srdce
si přál, aby tady nebyl. Znovu se podíval z okna, aby si ověřil, jestli
třeba nejde někam jinam. Ale tentokrát se o něj pokusil infarkt. Jeho malý
bráška vyrazil za rohem garáže, tlačil kolo a povídal si s tím člověkem
jako s největším kamarádem. Pes okolo nich skákal a štěkal jako šílený. Psa
si skoro nevšiml, ale vyděsil ho spíš ten poťouchlý výraz na tváři jeho bratra.
A jak je možné, že si s tím člověkem povídá?
„Proboha …“ vydechl, když si uvědomil, co to znamená. Ten
pes. Jonghun šel za tím psem. A pan Naštvaný
mu výslovně přikázal, aby ho od něj držel co nejdál.
A teď začne mela... Těším se na to 😈
OdpovědětVymazatJaera